This is one poem, but a thousand desires for all to read

One face, a thousand masks.
One destination, a thousand paths.

One road, a thousand co-travellers.
My one story, with a thousand disasters.

I am one man, who’s made a thousand mistakes.
I’ll die one death, but for you I’d give a thousand re-takes.

One life, but we wish for a thousand more.
One dream fulfilled, but a thousand wishes for the rest in store.

I am one man who’s got a thousand admirers.
I am one poet, who’s written a thousand verses.

One heart, but a thousand reasons for it to beat.
I am one lover, who’s got a thousand lovers.
And this is one poem, but a thousand desires for all to read.

by Saurabh R Kacholiya
Pic credit:-Aseem madar.
Aseem madar FB page link:- https://www.facebook.com/aseemography/

Translated by :-  Shreya Vohra
Shreya Vohra blog :- https://phoenixwithapen.wordpress.com/

Advertisements
Featured post

ye sher ek leken sab ko sunnae ke khwaesha hazar.

Chehra ek, naqaab hazar.
Manzil ek, raste hazar.

Rahe ek, raha me milene wale hazar.
Mere kahane ek, leken mere sath hadse hue hazar.

Me admi ek, leken mene galtiya ki hazar.
Maut ek, leken kese ke leya marne ke khwaesha hazar.

Zindagi ek, leken sabke zindagi jene ke khwaesha hazar.
Pura hua sapna ek, leken sab sapne ke pura hone ke khwaesha hazar

Me admi ek, aur mere chahne wale hazar.
Me shayar ek, leken mere shayari hazar.

Dil ki dhadkan ek, dhadkane wale hazar.
Me meehboob ek, leken mere meehbooba hazar.
Aur ye sher ek, leken sab ko sunnae ke khwaesha hazar.

Translation:-

One face, a thousand masks.
One destination, a thousand paths.

One road, a thousand co-travellers.
My one story, with a thousand disasters.

I am one man, who’s made a thousand mistakes.
I’ll die one death, but for you I’d give a thousand re-takes.

One life, but we wish for a thousand more.
One dream fulfilled, but a thousand wishes for the rest in store.

I am one man who’s got a thousand admirers.
I am one poet, who’s written a thousand verses.

One heart, but a thousand reasons for it to beat.
I am one lover, who’s got a thousand lovers.
And this is one poem, but a thousand desires for all to read.

by Saurabh R Kacholiya
Pic credit:-Aseem madar.
Aseem madar FB page link:- https://www.facebook.com/aseemography/

Translated by :-  Shreya Vohra
Shreya Vohra blog :- https://phoenixwithapen.wordpress.com/

Featured post

Waqt ki mohabbat

Apne mēhboob ko chhod ke aap khuda ke taraf chaldeya,
Lekin ye to bhul gaye aap ka khuda to mēhboob hi tha.

Kise aur ke chhod ke chale jane ka kisko parva,
Asle qayamat to kise apne ka chhod ke jana,
Aur vo tanhaie ka waqt gujarna.

Isleya mohabbat hona to aisi hona,
Waqt gujre lekin waqt guzar ne ka ehsaas na ho.
Sath chutna to aisi chutna,
Tanhai ko bhi nahi samjna.

By:- Saurabh Ramesh kacholiya
Pic credit :- Kalyani Patil.

Featured post

Jazbato ka safarnama.

Log kehte hai,’Ek shayar ki shayari
ka maza tab aata hai, jab koi uska dil tod ke chale jaye.’

Leken uss shayari ka kya maza jo
kisike aane se ya jaane se likhi ho?

Hum likhte hai toh logon ke
jazbaton ko samhajne ke liya.

Hum wo shayar hai jo apni zingadi ke
utar chadhavo ke sath dusro ke
uthar chadhavo ko samhaj ne ke chah rakhte hai,
unke jazbato ko apne shabdo mein bayan karne ki chah rakhte hai.

Kehete hai ki ek aurat ka mann samundar
ki tarha ghera hota hai, jise samajhna muskil hai.
Leken inhi ghere jazbato ko,
shabdo me bayan karna ek shayar ki shayari hai.

by Saurabh R Kacholiya
Edited by:- Kalyani Patil.
Pic credit :- Kalyani Patil.

Featured post

Yeh zindagi toh shabdo ka khel hai.

Kya hai shayari, Kaun hai shayar?
Kya hai kavita, Kaun hai kavi?

Kyu kuch shabd aap ke mann ko bha jate hai,
Aur kyu kuch shabd aap sun kar unsuna kar dete ho.

Kya hai jazbaat, Kaun hai insaan?
Kyu kuch shabd kisi ko hasa dete hai,
Aur kyu vahi shabd kisi ko rula dete hai.

Do wakya sahi to shayari,
Aur do wakya galat to gair.
Yeh zindagi toh shabdo ka khel hai,
Aur is khel ke aap khiladi.

by Saurabh R Kacholiya.
Edited by:- Kalyani Patil.
Pic credit :- Kalyani Patil.

 

 

 

Featured post

humare jivan me aapka koi mulya nahi.

Ye baat to sach Hai ki hum tumhe bhula nahi sakte.
[This is true that I cannot forget you]

Ye bhi  baat sach Hai ki tum ne hamare dil pe jo lakir khinch di vo hum kabhi mita nahi sakte.
[This is also true the scar you have drawn on my heart that I cannot remove it]

Leken ye baat bhi sach Hai ki tum  humare yaado me hi thik ho.
[But one thing Is also true that you are only as good as in my dreams]

Humare jivan me aapka koi mulya nahi.
[In my life you have no value, your existence is meaningless or vague]

by :- Saurabh R Kacholiya.

Featured post

वक़्त लगे तो लगने दो

वक़्त लगे तो लगने दो,
लेकिन ए खुदा ये काम होने दो.

मंज़िल कब मिलेगी उसका पता नही,
लेकिन ये जूस्तजू बरकरार रखने दो.

राहों मे कितनी भी मुश्किल आने दो,
लेकिन अपने आप से भरोसा मत उठने दो

by:- Saurabh R Kacholiya.
Pic credit:-Aseem madar.
special thanks for devanagari script :- jitendra sir.
jitendra sir blog:- https://taureansite.wordpress.com/

https://www.facebook.com/aseemography/

वक़्त की मोहब्बत

अपने महबूब को छोड़ के आप खुदा के तरफ चल दिए,

लेकिन ये तो भूल गये आप का खुदा तो महबूब ही था.

किसी और के छोड़ के चले जाने का किसको परवा,
असलीक़यामत तो किसी अपने का छोड़ के जाना,
और वो तनहाइयों का वक़्त गुज़रना.

इसलिए मोहब्बत होना तो ऐसी होना,
वक़्त गुज़रे लेकिन वक़्त गुज़रने का एहसास ना हो.

साथ छूटना तो ऐसा छूटना,
तन्हाई को भी नहीं समझना.

by:- Saurabh Ramesh Kacholiya.
pic by:- Kalyani Patil.
special thanks for devanagari script :- jitendra sir.
jitendra sir blog:- https://taureansite.wordpress.com/

To tum Kya ho? 

Hum vo chand hai jo bina apne roshni ke,
Logo ko chamka de to phir tum kya ho?

[I AM THE MOON, WHICH DOES NOT HAVE ITS OWN LIGHT
BUT STILL MAKE THE PEOPLE SHINE THEN WHO ARE YOU?]

By Saurabh R kacholiya.

Blog at WordPress.com.

Up ↑